31-01-08

BALADE EN PAYS BASQUE!

 

http://baladeenpaysbasque.monsite.wanadoo.fr/page2.html

 

 

Zaterdag 2 februari (lichtmis!*) op Radio Bro Gwened

 

Van 15u tot 17u

 

BALADE EN PAYS BASQUE

 

Alain Hervochon kondigt aan :

 

Van Erramun MARTIKORENA tot GARBINE…

 

Van Unama tot Gorka KNORR…

 

Van TXAKUN tot Kepa JUNKERA… enz…

 

 

hiri-txi

 

 

 

 

 

 

 

*http://nl.wikipedia.org/wiki/Maria_Lichtmis

*http://www.lexilogos.com/calendrier_chandeleur.htm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21:39 Gepost door F. in Muziek | Permalink | Commentaren (0) |  Facebook |

Walter Luyten

885-b373790f0a0643896add305a6e883c64

 

 

Om even terug te komen op het overlijden van oud-senator Walter Luyten, geef ik hieronder het bericht dat te lezen was op de interessante Blog « Littekens op een stierenhuid »

 

 

 

http://blog.seniorennet.be/euskalherria/

 

 

 

In memoriam Walter Luyten

Oud-senator Walter Luyten overleden
+28 januari 2008

Un flamenco solidario con la causa de Euskal Herria
Een solidaire Vlaming met de Baskische zaak
GARA |

In de Baskische krant Gara verscheen vandaag, 29 januari 2008, het bericht dat Walter Luyten overleden is.

“El ex senador flamenco porVolksunie, hoy en día N-VA, y luchador solidario con la causa vasca Walter Luyten ha fallecido recientemente. El histórico militante flamenco ha tenido una relación muy cercana con este país desde que a principios de los setenta invitó a Telesforo Monzón al Aberri Eguna de Flandes.”

Vlaams ex-senator voor de VU, vandaag N-VA, en solidair strijder voor de Baskische zaak is zopas overleden. De historische militante Vlaming had een hechte band met dit land van het begin van de jaren 70, toen hij Telesforo Monzón uitnodigde op de Aberri Eguna de Flandes. Bedoeld wordt de IJzerbedevaart van 1973.

“En 1972 fue detenido por los gendarmes durante la huelga de hambre que los refugiados políticos vascos realizaron en la catedral de Baiona, y en 1975 por la Guardia Civil, por enarbolar una ikurriña junto a la iglesia de Santa María, durante el Aberri Eguna que aquel año se celebró en Gernika. En su país fue asimismo arrestado en la década de los 80, en relación con una carta que remitió al embajador español”.

In 1972 werd hij gearresteerd door de Franse Gendarmerie tijdens een hongerstaking van Baskische politieke vluchtelingen in de kathedraal van Baiona. In 1975 werd hij door de Guardia Civil gearresteerd tijdens de Aberri Eguna van dat jaar in Gernika, omdat hij met een Ikurriña zwaaide. In zijn land, België werd hij in de jaren 80 ook gearresteerd in verband met een brief die hij stuurde aan de Spaanse ambassadeur.

“El año pasado fue homenajeado en los actos que se celebraron en el contexto del 70 aniversario del bombardeo de Gernika y fue nombrado presidente de honor de la iniciativa Gernika Network, iniciativa en la que participan varios electos europeos para promover la autodeterminación.”

Vorig jaar werd hij gehuldigd bij de herdenking van het bombardement op Gernika, op dat moment 70 jaar geleden, en hij werd erevoorzitter benoemd van het initiatief
"Gernika Network", een initiatief waar diverse Europese gekozenen deel van uitmaken om de zelfbeschikking te promoten.

29-01-2008 om 09:35 geschreven door Natxo  

 

 

19:58 Gepost door F. in Actualiteit | Permalink | Commentaren (0) |  Facebook |

29-01-08

FRANCE BLEU BEARN

s_d107aa9fc6b0de3bc9070d13cc8a35db

 

 

RETROUVEZ PEIO SERBIELLE

 

SUR FRANCE BLEU BEARN

 

DANS L’EMISSION « Musique d’ici »

 

Vous pourrez y découvrir son album NAIZ et l’écouter parler de son actualité.

 

Cette émission présentée par Anna Luciani sera disponible sur internet jusqu’au samedi 2 février 2008

 

http://www.radiofrance.fr/chaines/france-bleu/?nr=42777362cfda835690fecdbefbe4fb57&2801874b312d1bbccb0d2b180c91252f_container_id=19455&2801874b312d1bbccb0d2b180c91252f_container_mode=instances&2801874b312d1bbccb0d2b180c91252f_article_id=210965

 

 

Tot zaterdag 2 februari is het mogelijk kennis te maken met de nieuwste CD van PEIO SERBIELLE via het programma « Musique d’ici » !

 

 

15:24 Gepost door F. in Muziek | Permalink | Commentaren (0) |  Facebook |

Walter Luyten overleden

 

L'ex-sénateur de la Volksunie Walter Luyten est décédé

28/01/2008  

L'ancien sénateur de la Volksunie Walter Luyten est décédé dimanche soir à l'âge de 73 ans, des suites d'une longue maladie, a-t-on appris lundi.

Cet historien de formation avait siégé sous la bannière de la VU de 1981 à 1991 au sein de la Haute assemblée. En 2001, il était passé dans les rangs de la N-VA. Il avait siégé durant 40 ans au conseil communal de Berlaar, en province d'Anvers. (NLE)

 

Gewezen VU-senator Walter Luyten (73) overleden

 

In Lier is gisteravond gewezen VU-senator Walter Luyten op 73-jarige leeftijd overleden. Luyten was al vier jaar zwaar ziek. Als flamingant stond hij mee aan de wieg van de naoorlogse democratische Vlaamse beweging. De gewezen VU-senator maakte in 2001 de overstap naar N-VA. Partijvoorzitter Bart De Wever spreekt van het verlies van "een trouwe partijmilitant".

Luyten, historicus van opleiding, startte zijn politieke carrière op de studiedienst van de VU. Van 1981 tot 1991 zetelde hij voor de Volksunie in de Senaat. In zijn geboortedorp Berlaar was hij meer dan 40 jaar gemeenteraadslid.

Ook op internationaal vlak liet Luyten van zich horen. Zo hadden zijn acties voor de Baskische scholen ten tijde van de Franco dictatuur, voor de Corsicanen, de Koerden en de Litouwers een aanzienlijke invloed op hun strijd voor zelfbestuur. "Na de Litouwse onafhankelijkheidsverklaring in februari 1991 bedreigden Sovjettanks het Litouwse parlement in Vilnius. Walter Luyten sprak toen dat Litouwse parlement in Vilnius toe terwijl Westerse staten die jonge democratie nog niet durfden erkennen", herinnert Europees parlementslid Frieda Brepoels zich. De Litouwse president Valdas Adamkus lauwerde Luyten in 2006 daarvoor met 'The Cross of Commander of the Order for Merits to Lithuania'. Luyten is de enige Vlaming ooit die dat ereteken in ontvangst mocht nemen.

Walter Luyten wordt maandag 4 februari om 11.30 uur begraven in de Sint-Pieterkerk te Berlaar. (belga/sps)

 

(De Morgen 28/01/08)

 

 

OP 25 april 2007 stond op dit Blog

 

 

Geen sant in eigen land?

 

 

Op 26 april is het de zeventigste verjaardag van het bombardement op Gernika.

 

Terwijl onze media het de laatste dagen vooral hebben over de zestigste verjaardag van een Nederlandse voetballer, wordt onze eigenste Walter Luyten geëerd in Gernika!

 

 GARA > Idatzia > Euskal Herria

Walter Luyten, ex senador flamenco, recibe un homenaje en Gernika

 

http://video.aol.com/video-detail/europa-der-volkeren-vla...

11:36 Gepost door F. in Actualiteit | Permalink | Commentaren (0) |  Facebook |

28-01-08

Rétention de sûreté

LBDH : Loi Rachida Dati, demain il sera trop tard

 

LBDH : Loi Rachida Dati, demain il sera trop tard !

L'Assemblée Nationale a adopté le 8 janvier le texte sur la « rétention de sûreté » qui viole sans aucun doute les principes fondamentaux du droit pénal et les engagements internationaux de la France.

Cette nouvelle mesure est en réalité une véritable peine privative de liberté, qui s'applique sans que de nouveaux crimes ou délits aient été commis, remettant ainsi en cause l'autorité de la chose jugée. Voir la prise de position de la LBDH : « Sur quels critères et par qui il sera décidé qu'un individu est dangereux ? Par des psychiatres ? Par une commission ? Pourquoi pas par le pouvoir politique si cet individu est un militant politique basque, breton, corse ou autre ? » [Voir le site]

Le Sénat examine en séance publique le projet de loi sur la rétention de sûreté les 30, 31 janvier et 1er février 2008, projet qui fait l'objet d'une procédure d'urgence déclarée, il peut donc être très rapidement adopté.

La ligue Bretonne des Droits de l'Homme considère que l'instauration de la rétention de sûreté et sa rétroactivité font basculer l'état de droit vers l'instauration d'une justice totalitaire en France. Elle dénonce cette grave dérive de la démocratie qui instaure une peine préventive indéfinie au seul motif d'une « probabilité très élevée » de réitération d'une infraction.

En la déclarant applicable aux condamnés exécutant actuellement une peine prononcée antérieurement à son entrée en vigueur, elle viole le principe de non-rétroactivité de la loi pénale, ce qui ne s'était pas vu depuis le régime de Vichy.

La commission de loi du Sénat a déjà amendé le texte voté à l'assemblée pour le rendre plus conforme aux traditions de la France (sic le rapporteur de la commission des lois au Sénat) mais plus probablement pour ne pas prendre le risque de son annulation par le Conseil constitutionnel.

La LBDH insiste pour que tous mesurent les conséquences de ces dérives de la loi qui bafouent les principes les plus fondamentaux de la démocratie et les engagements internationaux d'un pays qui se prétend être toujours la Patrie des Droits de l'Homme.

Demain il sera trop tard !

Pour la LBDH M.Herjean

22:37 Gepost door F. in Algemeen | Permalink | Commentaren (0) |  Facebook |

24-01-08

Baga biga higa

 

« Penser que l’on a raison ne signifie pas que l’autre a forcément tort.

En comprenant cela, il devient plus facile de trouver, ensemble, un chemin en commun »

 

« Denken dat je gelijk hebt betekent niet dat de ander noodzakelijkerwijs ongelijk heeft.

Wanneer we dat begrijpen wordt het gemakkelijker om, samen, een gezamenlijke weg te vinden. »

 

 

Baga, biga, higa,
laga, boga, sega,
Zai, zoi, bele,
harma, tiro, pun!
Xirristi-mirristi
gerrena plat,
Olio zopa
Kikili salda,
Urrup edan edo klik ...
ikimilikiliklik ...

(Hitzak: Herrikoia. Musika: Mikel Laboa)

http://fr.youtube.com/watch?v=Z3NvkHnZoR4&feature=related

 

http://fr.youtube.com/watch?v=ulIqaG_BBPs

 

laboa

 

14:10 Gepost door F. in Muziek | Permalink | Commentaren (0) |  Facebook |

23-01-08

ATUTXA

 

ATUTXA CONDAMNE, DEMARCHE D'ILLEGALISATION ENTAMEE.

 


L’ancien président PNV du Parlement autonome basque, Juan Maria Atutxa, ainsi que les anciens vice-présidents Gorka Knörr et Kontxi Bilbao, ont été condamnés hier par le Tribunal suprême espagnol à une peine de 3 ans et demi d’interdiction d’exercer une fonction publique et à une amende de plusieurs milliers euros pour "désobéissance". Acquittés en première instance, ils étaient poursuivis pour avoir refusé de dissoudre le groupe parlementaire Sozialista Abertzaleak constitué par les élus de Batasuna qui venait d’être interdit.
(Le JPB du mercredi 23 janvier)

 

Lire la suite :
http://www.lejpb.com/idatzia/20080123/art206893.php

 

 

En ook

http://blog.seniorennet.be/euskalherria/    22-01-2008

 

 

21:22 Gepost door F. in Actualiteit | Permalink | Commentaren (0) |  Facebook |

Amalgame...

 

Journal du Pays Basque 23/01/08

 

A rimer raciste et terroriste
·Nicolas Sarkozy fustige "terrorisme" basque et partisans du GFA

Nicolas Sarkozy n’a certes pas l'habitude de s’exprimer sur les problèmes politiques du Pays Basque, y compris au commissariat de Bayonne en août dernier lorsque la presse l’attendait sur la question de la lutte contre l’ETA. Mais pour le coup, dans la caserne de la gendarmerie de Pau hier, le chef de l’État français s’est livré à un joyeux amalgame, évoquant le "racisme" des "terroristes" dans un discours qui évoquait pêle-mêle les deux policiers espagnols assassinés à Capbreton et les deux gendarmes adjoints blessés à Saint-Palais jeudi dernier, par des paysans soucieux de défendre l’un des leurs. Certes, face aux gendarmes, il s’agissait d’abord, pour Nicolas Sarkozy, de réaffirmer son engagement dans la lutte antiterroriste, "spécialement dans ce département" a-t-il rappelé, "où la question de l’ETA est une question difficile".Flanqué de la ministre de l’intérieur, Michèle Alliot-Marie, et de la Garde des Sceaux, Rachida Dati, le président a affirmé que "s’agissant des terroristes, il n’y aurait aucune faiblesse"."Peu importe qu’il s’agisse de policiers espagnols", a indiqué Nicolas Sarkozy en allusion aux deux gardes civils assassinés à Capbreton, "ce sont des assassins" a-t-il tranché. Il a ensuite exprimé sa "solidarité à l’endroit de deux gendarmes adjoints qui ont été sauvagement blessés" lors des échauffourées qui ont opposé les partisans du GFA à Saint-Palais jeudi dernier."Tout sera fait pour retrouver les coupables et je compte sur la sévérité de la justice pour que ces coupables puissent rendre compte de ce qu’ils ont fait" a-t-il promis."J’ajoute que ces terroristes, non contents d’être des assassins et des mafieux, sont des racistes. Considérer que toute personne qui n’est pas Basque est de catégorie inférieure et n’a pas le droit de vivre au Pays Basque, c’est du racisme" a déclaré Nicolas Sarkozy sans que nul ne comprenne vraiment la référence. Peu avant, un gendarme expliquait au chef de l’État la "campagne de renseignement" mise en place contre "une intense mobilisation de la mouvance basque locale" et promettait des "interpellations imminentes" dans cette affaire.

 

 

 

 

09:19 Gepost door F. in Actualiteit | Permalink | Commentaren (0) |  Facebook |

Bahar KIMYONGUR

 

Bahar3

 

 

Le SOIR, mardi 22 janvier 2008

Marc METDEPENNINGEN 

Justice

 

La Belgique a bien voulu livrer Kimyongur

 

La Sûreté de l'Etat parle d'un « plan machiavélique »

L'extradition vers la Turquie du Belge Bahar Kimyongur n'a finalement jamais eu lieu. 
 
 

Le rapport annuel du Comité R (surveillance des services de renseignements) confirme que la Belgique a bel et bien voulu livrer l'un de ses ressortissants, Bahar Kimyongur, à la Turquie en contravention avec toutes les règles de droit. En septembre 2006, Le Soir révélait qu'une réunion secrète a rassemblé le 26 avril 2006 au centre de crise du ministère de l'Intérieur 25 magistrats et fonctionnaires représentant la Justice, l'Intérieur et les services du Premier ministre. Cette réunion concernait le sort à réserver à Bahar Kimyongur, un ressortissant belge sympathisant de l'organisation d'extrême gauche turque DHKP-C, condamné à quatre ans ferme par le tribunal correctionnel de Bruges.

Un mois plus tôt, «un service de renseignements ami» (ndlr : les services secrets turcs, selon nos informations), note le rapport, indique que Kimyongur est susceptible de prendre la fuite et de se soustraire à son procès en appel à Gand. La Sûreté ne croit pas en cette éventualité. L'information remonte à la ministre de la Justice et au parquet fédéral qui organisent la fameuse réunion secrète du 26 avril. Au cours de celle-ci, il est demandé que l'OA3 (la police antiterroriste) et le Parquet fédéral prennent contact avec le parquet néerlandais en vue de procéder à l'arrestation de Kimyongur, qui doit se rendre à un concert aux Pays-Bas, et de permettre ainsi sa livraison à la Turquie qui a délivré un mandat d'arrêt international.

Le compte-rendu de cette réunion est modifié à la demande du Parquet fédéral, car l'illégalité de l'opération a été soulignée par plusieurs participants -la Belgique ne pouvant livrer un de ses ressortissants à un pays étranger. Dans un compte-rendu, non amendé par le Parquet fédéral, l'un des agents de la Sûreté note : «Une solution serait d'organiser une surveillance avec l'espoir qu'il (Kimyongur) se rende aux Pays-Bas. La police néerlandaise pourrait être susceptible de l'intercepter et de le mettre, le cas échéant, à la disposition des autorités turques». Des membres de la Sûreté présents se sont offusqués de ce procédé illégal. L'un d'eux, déposant devant le Comité R, a ainsi exprimé son étonnement :  «Le scénario proposé lors de la réunion de crise était machiavélique !».

En exécution des décisions de cette réunion, la police anti-terroriste et la Sûreté ont mis en place une surveillance sur Kimyongur. Leurs homologues néerlandais étaient tenus au courant. Et le Parquet fédéral, selon le rapport, demande au juge d'instruction chargé de l'enquête sur la disparition de la militante Fehryie Erdal, de délivrer un mandat à la DSU (unités spéciales de la police fédérale) lui permettant d'effectuer une «observation transfrontalière». Durant toute l'opération, les services turcs et néerlandais sont tenus au courant par leurs homologues belges. Et c'est ainsi que la voiture de Kimyongur fut interceptée par une voiture banalisée de la police néerlandaise. Son extradition vers la Turquie fut finalement refusée.

Dans son rapport, le Comité R exprime des doutes sévères : «La prétendue finalité judiciaire de l'opération suscite des questions», écrit le Comité R qui déplore que «la Sûreté n'ait pas effectué d'analyse juridique sérieuse sur la légalité de sa mission». Il relève que «les services de renseignement ne sont pas légalement compétents pour observer des personnes». Son rapport s'interroge aussi sur la légalité de la transmission par la Sûreté à l'AIVD (les services néerlandais) de données personnelles relatives à un ressortissant belge. Des renseignements sur le déplacement de M. Kimyongur, selon nos informations, ont également été transmis aux Turcs.

La ministre de la Justice de l'époque Laurette Onkelinx avait démenti l'intention de la Belgique de livrer Kimyongür à la Turquie en le livrant d'abord aux Néerlandais. Le rapport de la Sûreté la dément. Le débat parlementaire sur cette affaire d'Etat n'a jamais eu lieu. «Anne-Marie Lizin, alors présidente du Sénat, n'a jamais voulu réunir une commission à ce sujet», déplore la sénatrice MR Christine Defraigne. 
 
 
 

09:06 Gepost door F. in Actualiteit | Permalink | Commentaren (0) | Tags: bahar, clea, justitie |  Facebook |

22-01-08

Journal du Pays Basque 22/01/08

 

L´interdiction des partis politiques marquera les élections aux Cortes


·L’affaire basque sera de nouveau dans l’agenda de la campagne pour le scrutin du 9 mars

Des élections seulement marquées par l’interdiction d’un ou de plusieurs partis politiques, c’est déjà devenu une habitude au sud des Pyrénées. C’est aussi une habitude que d’apprendre par voie de presse des informations judiciaires ou policières tenues par le secret d’enquête. Hier le quotidien El País, proche du parti socialiste au pouvoir en Espagne, a annoncé que la police rendrait dans les 24 heures un rapport sur les liens présumés des partis ANV (Action Nationaliste Basque, créé dans les années 30) et EHAK(créé en 2000) avec la formation interdite de la gauche abertzale Batasuna.

Il s’agirait d’un rapport dont la réalisation avait été demandée par le juge instructeur de l’Audience Nationale espagnole Baltasar Garzón en octobre dernier, juste après avoir ordonné l’incarcération d’une vingtaine de membres de Batasuna qui venaient de tenir une réunion dans la ville de Segura. Le magistrat s’appuierait sur ce document policier pour décréter la suspension des activités d’ANV, qui possède près de 400 conseillers municipaux, et d’EHAK, présent avec sept élus au Parlement de la Communauté Autonome Basque.

L’information de El País intervient une semaine après que le même juge eut déclaré "éteinte" une des deux mesures d’interdiction frappant Batasuna. Le magistrat a expliqué qu’il levait la suspension de ses activités le code pénal espagnol fixant une limite maximum de cinq ans à la suspension d’un parti visé par une instruction judiciaire, mais a toutefois souligné que Batasuna restait un parti illégal en raison de sa mise hors la loi prononcée le 27 mars 2003 par le Tribunal suprême espagnol. Donc, les dirigeants de ce parti restent interdits de toute activité politique, sous peine de nouvelles poursuites pénales, a souligné le magistrat.

La première mesure de suspension dictée par le juge Garzón en août 2007 dans le cadre d’une enquête sur le financement de cette formation avait été prolongée de deux ans le 17 janvier 2006. Il n’y a toujours pas eu de procès dans cette affaire pour laquelle une trentaine de militants ont été incarcérés.

Procédure d’interdiction

Parallèlement à l’éventuelle décision de suspendre les activités d’ANV et d’EHAK, le parquet espagnol va demander dans les prochains jours au Tribunal suprême d’interdire les deux partis. Le procureur général de l’Etat détiendrait, toujours selon la presse, la "base suffisante" pour demander la mise hors la loi d’ANV et d’EHAK. Interrogé par les médias, Cándido Conde-Pumpido n’a pas souhaité fixer de date pour une éventuelle interdiction. "L’illégalisaton d’un parti est une procédure longue qui relève de la loi sur les Partis Politiques", a-t-il simplement dit. Cette loi avait été rédigée ad hoc pour mettre hors la loi Batasuna. Le procureur général a ajouté qu’il espère que bien avant les élections du 9 mars les activités des deux partis seront suspendues par l’Audience Nationale.

Face à leur éventuelle interdiction dans l’immédiat suspension des activités, les deux partis se sont montrés très critiques. ANV l’a fait en présentant ses candidats aux Cortes espagnoles. "EAE-ANV est un parti avec une histoire de 77 ans. C’est une référence dans la lutte des libertés de ce peuple et c’est pour cela qu’il fut persécuté et interdit pendant la dictature franquiste. Maintenant, 40 ans plus tard, nous nous retrouvons dans la même situation.Nos gudari [combattants] et militants ont lutté contre le franquisme aux côtés du PSOE, le même parti qui intègre maintenant la législation répressive franquiste dans sa loi sur les Partis politiques pour nous interdire", a-t-on signalé.

Par sa participation aux élections du 9 mars, ANVsouhaite "faire savoir que nous, les Basques ne voulons plus rester soumis à l’Espagne, qu’il est temps de larguer les amarres, que nous prônons l’indépendance et que Euskal Herria est une nation".

Pour sa part, EHAK a déclaré que ses élus continueront leur travail au Parlement de Vitoria-Gasteiz malgré l’interdiction et qu’un travail d’information auprès des instances internationales sera engagé dans les semaines qui suivent "afin de faire connaître la situation aujourd’hui de notre parti mais aussi du Pays Basque".

Demande d’interdiction avancée

La demande d’interdiction du PCTV serait "déjà très avancée" et elle pourrait être présentée à la fin de la semaine, et celle d’ANV la semaine suivante. Mais rien n’a été confirmé officiellement.

En tout cas, cette affaire d’interdiction n’est pas une surprise. Il y a dix jours, le parti socialiste espagnol a dévoilé, par le biais de son secrétaire général et chef du gouvernement José Luis Rodríguez Zapatero, ses cartes pour la campagne électorale du 9 mars: pas de dialogue avec l’ETA et interdiction d’ANV et d’EHAK [lire notre édition du 15 janvier].

Selon la plupart des analystes, ce scrutin sera très serré, et le PSOEne souhaite pas que la droite puisse exploiter électoralement comme l’a déjà fait à plusieurs reprises la question basque. Certes, d’autres sujets rendus polémiques par l’Eglise tels que le droit à l’avortement, le mariage homosexuel ou le divorce express, feront partie de la munition employée par le PP d’ici le 9 mars. Mais sans doute la grosse artillerie sera d’origine basque. Le PSOE a déjà commencé à répondre en se servant de la même arme. Les suspensions et les interdictions en sont la preuve.



Le droit de décision n’aura pas sa coalition


Les partis de la gauche abertzale hors jeu, il reste à voir quelle stratégie prendront les autres partis du Pays Basque sud. Pour le PP et le PSE c’est simple, car ils sont subordonnés aux stratégies respectivement décidées rue Génova et rue Ferraz. Quant aux autes, il n’y aura pas de "voix unitaire basque" à Madrid, car l’idée de mettre en place une coalition rassemblant les partis qui soutiennent "le droit du Pays Basque à décider de son propre avenir" a échoué.

Le président du PNV au Gipuzkoa, Joseba fut le premier à avoir proposé la mise en place d’une coalition rassemblant les trois partis qui siègent au gouvernement de la Communauté Autonome Basque ‹le PNV, Eusko Alkartasuna et les écolo-communistes d’Ezker Batua‹ ainsi que le parti issu de la gauche abertzale Aralar. "Il est temps de rassembler les forces", avait-il lancé lors du Nafarroa Oinez, la fête pour l’euskara qui se célèbre chaque mois d’octobre en Navarre. Le but, selon lui : "mener à Madrid une seule et unique proposition" politique, celle défendue par le lehendakari Juan José Ibarretxe de consulter l’avis des citoyens basques sur leur avenir. Joseba Egibar avait choisi la Navarre pour lancer sa proposition, car dans cette province la coalition Nafarroa Bai (rassemblant Aralar, EA, le PNV, Batzarre et des indépendants) avait obtenu de bons résultats lors des élections au Parlement espagnol de 2004. "Si NaBai est capable d’être la deuxième force de Navarre, ce qui représente deux députés et un sénateur, pourquoi ne peut-on pas faire ce même rassemblement dans d’autres territoires et présenter une proposition unique à Madrid ?".

Mais l’idée d’exporter la formule de NaBai dans la Communauté Autonome Basque n’a pas suscité de grande émotion ni à l’intérieur de sa propre formation, ni chez les autres partis concernés. Les réticences d’un grand secteur du PNV au projet de consultation populaire proposé par le lehendakari Juan José Ibarretxe auraient court-circuité l’idée d’une coalition, selon des sources internes du parti présidé par Iñigo Urkullu. La raison officielle est pourtant autre : "Peut-on envisager une coalition électorale pour les élections générales de mars avec des formations qui l’ont refusée pour les municipales ?" s’est interrogé début janvier le porte-parole du PNV au Congrès des députés espagnols, Josu Erkoreka, en référence à Eusko Alkartasuna.

Quelques jours plus tard, Andoni Ortuzar, récemment élu à la tête de la fédération du PNV de Bizkaia, a abondé dans ce sens. Selon lui, la coalition était "impraticable" et n’est pas indispensable pour défendre la proposition du lehendakari.

Un deuxième essai de coalition basquiste de gauche entre EA, EB et Aralar a également échoué, Eusko Alkartasuna souhaitant partir en solitaire. Il reste donc une seule possibilité de coalition entre les écolo-communistes d’EB et Aralar. À suivre.

 

12:39 Gepost door F. in Actualiteit | Permalink | Commentaren (0) |  Facebook |

21-01-08

Met muziek

 

http://fr.youtube.com/watch?v=F3VxRrOMTxY

 

drapbasq

 

  

Eusko Gudariak gara

Euskadi askatzeko.

Gerturik daukagu odola

bere aldez emateko.

Irrintzi bat entzun da

mendi tontorrean,

goazen gudari danok

Ikurriña atzean.

 

Nous sommes les soldats basques

Pour libérer l'Euskadi.

Généreux est le sang

Que nous versons pour elle.

Une clameur se fait entendre

Depuis les sommets.

En avant tous les soldats

Derrière l'Ikurriña.

 

 

Wij zijn Baskische soldaten
om Baskenland te bevrijden
Wij hebben ons bloed veil
 om het te geven voor ons land

(bis)

Wij hebben de strijdkreet
van op de bergtop gehoord
Laten wij optrekken, achter
onze vlag, de Ikurriña

 

Nederlandse vertaling http://users.skynet.be/tillets/gudariak.htm

 

14:33 Gepost door F. in Muziek | Permalink | Commentaren (0) |  Facebook |

19-01-08

C'est bien dit...

 

Avec la culture et la maîtrise du foncier, la langue est l’un des trois indicateurs de la situation d’un peuple. Il suffit que le secteur foncier soit l’otage des règles de la finance pour faire passer une communauté autochtone du statut de propriétaire à celui de locataire.

Cette même communauté se meurt lorsque sa culture est exhibée en folklore ou que sa langue n’est plus parlée.

 

 

 

Gabriel MOUESCA

 

La Nuque raide

2006 Ed. Philippe Rey

         15 Rue de la Banque

          75002 Paris

www.philippe-rey.fr

 

 

 

mouesca

 

20:41 Gepost door F. in Actualiteit | Permalink | Commentaren (0) |  Facebook |

15-01-08

liegen loog, gelogen...

 

http://blog.seniorennet.be/euskalherria/

 

 

 

Heeft Binnenlandminister

Alfredo Pérez Rubalcaba

gelogen?

 

10-01-2008

 

De minister van Binnenlandse Zaken, Alfredo Pérez Rubalcaba, was er als de kippen bij om de zware verwondingen van Igor Portu toe te schrijven aan zijn zogenaamde poging om te vluchten en aan de hevige weerstand die hij zou geboden hebben bij zijn arrestatie. Hiermee ondersteunde Rubalcaba de verdediging van de Guardia Civil over de feiten.

 

Askatasuna, die opkomt voor de politieke gevangenen, betwistte die versie en beschuldigde de Guardia Civil van foltering.

 

Op 10 januari 2008 maakte Askatasuna bekend dat er een getuige is opgedoken die het hele voorval heeft meegemaakt.

 

Ziehier, de verklaring die hij heeft afgelegd voor de onderzoeksrechter.

 

 

Juzgado de Instrucción número 1 de Bergara

Instrukzioko 1 zk.ko Epaitegia

 

Acte van verschijning. – In Bergara, 10 januari 2008, is voor S.Sa verschenen, ………….., met DNI (identiteitskaart), ………………., en woonachtig te, …………………, het volgende verklarend:

 

“Zondagmorgen, omstreeks 10.00u, zat ik op een bank in aanwezigheid van mijn hond, in de zone bekend onder de naam “las Malvinas”, recht tegenover de Ikastola (school) van Arrasate, toen ik twee personen zag die van de berg kwamen. Op dat eigenste moment verschenen 5 patrouillewagens van de Guardia Civil en ze reden onmiddellijk naar de 2 personen toe. De Guardias vroegen om de rugzakken en registreerden ze. Ze kwamen ook naar mij toe om mijn hond in bedwang te houden en om mij te identificeren. De wagen van de jongens, een Volkswagen Kadi van grijze kleur werd ook geregistreerd. Uit de wagen of uit de rugzakken werd een pakket te voorschijn gehaald dat in plastiek gewikkeld was. Ik dacht dat het drugs waren en schonk er geen verdere aandacht aan. Toen de Guardias opmerkten wat er in het pakket zat, gaf de chef opdracht de boeien aan te doen en de jongeren in de politiewagen te stoppen. Ik kreeg mijn papieren terug en de raad op te krassen. Ik bleef toch nog een tijd die politieactie gade slaan.

Ik heb omstreeks 09:30u mijn huis verlaten en zat al een tijdje op de bank. De actie zelf moet zowat tussen 10:00 en 10:30u gebeurd zijn. Wat hij gehoord heeft in de media over het uur van de feiten klopt niet, het was ook geen routine bij een wegcontrole en van enige weerspannigheid bij de jongeren heb ik totaal niets gezien. De arrestatie is heel “proper” verlopen in tegenstelling tot wat de media zegt en daarom bin ik ook aangifte komen doen van wat werkelijk gebeurd is.” (Op de foto een kopie van de verklaring)

 

Heeft Binnenlandminister, Alfredo Pérez Rubalcaba, gelogen? En zo ja, hoe komt Igor Portu dan aan die vreselijke kwetsuren?

11-01-2008

 

 

 

La vérité et le mensonge à découvert

Editorial du quotidien GARA, publié le 11 janvier 2008.


Le témoignage effectué auprès du Tribunal de Bergara par un témoin oculaire de l'arrestation d'Igor Portu et de Mattin Sarasola a mis en évidence la version fournie par le ministre de l'Intérieur espagnol. Lundi dernier, la publication du rapport médical d'hospitalisation d'Igor Portu a entraîné la comparution publique du ministre qui, avec le soutien du président du Gouvernement espagnol, loin de balayer les doutes existants à propos des mauvais traitements qu'auraient subi le détenu, a mis en lumière l'absence de volonté du Gouvernement espagnol pour en finir non seulement avec les procédures qui facilitent la pratique de la torture mais également avec la torture elle-même.


La déclaration du témoin révèle des faits remettant en question la version officielle. Cette personne narre en détail les faits dont il a été témoin, depuis que les deux jeunes sont entrés dans son champ de vision, suivis de l'arrivée de deux véhicules de la Garde Civile jusqu'à ce que les policiers lui ordonnent de s'éloigner après avoir menotté les détenus. Le récit remet également en question les informations changeantes publiées par certains médias et les tentatives de lier les lésions dont souffrent les deux jeunes avec les circonstances de leur arrestation et d'une tentative de fuite présumée.


Aujourd'hui, les colonnes de GARA accueillent une lettre adressée par le dramaturge Alfonso Sastre au président du Gouvernement espagnol. C'est une dénonciation affligée de l'hypocrisie de la classe politique espagnole qui réclame le respect des droits de l'homme sous d'autres latitudes mais refuse de voir la réalité en face, et contribue à couvrir les graves vulnérations des droits fondamentaux en vigueur dans l'État espagnol, et dont le dernier exemple est la série d'événements ayant suivi l'arrestation d'Igor Portu et de Mattin Sarasola. Toutefois, à cette occasion, le silence n'a pas couvert le mensonge. La crédibilité du Gouvernement espagnol, des corps de sécurité de l'État et des juges qui font la sourde oreille aux plaintes pour torture et refusent de voir le corps marqué des torturés est au plus bas.

 

 

Les déclarations de Portu au Tribunal de Donostia coïncident avec celle du témoin oculaire de son arrestation et contestent la "version officielle"

 

Publié par GARA, le 11 janvier 2008.

La déclaration d'Igor Portu, effectuée sous le régime du secret auprès du Juge du Tribunal de Donostia qui a ouvert une enquête à propos des circonstances de l'arrestation du jeune lesakar, coïncide parfaitement avec celle du témoin oculaire. Ils affirment tous les deux qu'il n'y avait pas de contrôle routier au moment de l'arrestation, et Portu précise que "nous ne sommes pas partis en courant" mais qu'il a été torturé quelques minutes plus tard, dans un bois non loin d'Arrasate.

DONOSTIA-. Le Comité contre la Torture a rendu publiques les déclarations effectuées par Igor Portu mardi dernier, devant le juge du Tribunal de Donostia chargé de l'enquête sur les tortures infligées par la Garde Civile pendant la garde à vue.

Le témoignage de Portu, qui a déclaré sous le régime du secret, coïncide parfaitement avec le récit d'un témoin oculaire recueilli deux jours après par le Tribunal de Bergara.

Ils déclarent tous les deux que l'arrestation s'est produite à 11h du matin, et non à 13h comme l'affirme la Garde Civile dans sa version officielle, et ajoutent qu'il n'y avait pas de contrôle routier et que les détenus n'ont pas opposé de résistance.

De même, les deux déclarations coïncident sur le fait que l'arrestation a eu lieu non loin d'une école et de blocs de logements, au bas du Mont Udala, à Arrasate.

Portu a déclaré qu'au moment de son interpellation, il ne s'était pas débattu. Les agents lui ont demandé sa carte d'identité et, après l'avoir regardée, ont procédé à une fouille. "Ils lui ont demandé de traverser la route. Il est monté dans une Patrol avec quatre gardes civils, deux devant, deux derrière et lui au milieu. Peu de temps après, soit moins de 50 minutes, ils ont commencé à lui donner des coups de poings et des gifles, en particulier le copilote, selon la déclaration.

Tortures incessantes


La déclaration précise que les agents ont commencé à l'agresser sans délai, avec le véhicule en marche. Les cris ont commencé. Ils ont emprunté un chemin menant, selon les dires des agents, à une rivière. Au fond, il y avait la rivière, où il a retrouvé Mattin Sarasola.
Ils continuaient à le frapper et le menaçaient de mort. Ils frappaient de la main ouverte et à coups de poings, selon le témoignage.
Igor Portu a détaillé devant le juge de Donostia les tortures qu'on lui a infligées quelques temps après sa détention : "Ils le font sortir du véhicule et trois agents l'emmènent vers une sorte de bois en pente qui descend jusqu'à une rivière. On lui dit qu'on a déjà emmené son camarade et qu'ils lui faisaient quelque chose parce qu'il a entendu un coup de feu et a pensé qu'il s'agissait d'un simulacre d'exécution. Puis ils l'ont emmené là où se trouvait son camarade en lui posant sans arrêt des questions. Au bord de la rivière, il est frappé au ventre, aux côtes et à la tête. Ce sont des coups violents. Il était menotté dans le dos depuis le début. Ils lui ont dit qu'ils allaient le plonger dans la rivière, et lui ont ordonné de se mettre à genoux. Ils continuaient à le frapper et lui ont mis la tête dans l'eau jusqu'à ce qu'il n'en puisse plus", précise la déclaration.
Ils lui ont remis la tête dans l'eau "à plusieurs reprises jusqu'à ce qu'ils voient que je n'avais presque plus de souffle".
Outre les vexations physiques, Igor Portu a fait l'objet d'humiliations et d'insultes, et a reçu des coups très violents dans les côtes et à la poitrine, ce qui dément totalement la version du ministre de l'Intérieur espagnol, Alfredo Pérez Rubalcaba, qui a affirmé que les lésions de Portu avaient été causées par des mouvements brusques lors de la détention.

D'Arrasate à la caserne d'Intxaurrondo


Après le passage à tabac dans le bois près d'Arrasate, Igor Portu a été emmené à la caserne d'Intxaurrondo, à Donostia, où les coups et les cris ont continués. Il assure qu'avant le transfert à Lesaka, les gardes civils entraient dans les cachots "violemment, sans arrêt, et en posant des questions..."
Avant et après le déplacement à Lesaka pour la perquisition de son domicile, la Garde Civile l'a menacé de s'attendre à subir des conséquences s'il racontait quoi que soit".

Rubalcaba ne comparaîtra pas devant le Parlement
La Commission permanente du Parlement espagnol a rejeté la demande formulée par le PNB, IU, ERC et le Groupe Mixte visant à ce que le ministre de l'Intérieur, Alfredo Pérez Rubalcaba, comparaisse devant la chambre pour éclaircir les circonstances de l'arrestation d'Igor Portu et de Mattin Sarasola.
La requête a été rejetée grâce aux voix du PSOE et du PP. CiU (catalan) s'est abstenu.

 

14:01 Gepost door F. in Actualiteit | Permalink | Commentaren (0) |  Facebook |

CLEA

 

L'audience consacrée au verdict du « procès DHKP-C » a à nouveau été ajournée
au jeudi 7 février 2008, à 9 heures du matin.
Le Clea appelle donc ce jour-là à un grand rassemblement, dès 8 heures 30, à
la Cour d'appel d'Anvers.

De plus, vous trouverez ci-dessous la réaction du Clea aux dernières
déclarations du Ministre de l'Intérieur concernant la "lutte antiterroriste".

Le Clea
contact@leclea.be
http://leclea.be

-----------------------------
Une ingérence inacceptable dans le domaine du pouvoir judiciaire
Communiqué de presse du Clea
[Bruxelles, le 11 janvier 2008]

Le CLEA a pris connaissance des déclarations du Ministre de l'Intérieur
concernant la «lutte antiterroriste». Ces déclarations interviennent dans le
contexte d'une alerte antiterroriste assumée par le gouvernement provisoire
et par l'ensemble des services de police, sans qu'il y ait aucune personne
inculpée. A la réelle crise politique l'exécutif tente de substituer une
crise virtuelle.

Dans cette déclaration, M. Dewael cite deux fois le DHKP-C, organisation,
dit-il, «condamnée comme organisation terroriste par un jugement de la Cour
d'Appel de Gand», omettant de dire que le jugement de cette Cour a été cassé.

Emettant le désir de voir adopter une législation nouvelle permettant
d'interdire certaines organisations, le Ministre cite également le groupe
fasciste «Blood and Honor» dont des membres sont poursuivis pour trafic,
massif, d'armes de guerre.

Qu'y a-t-il de commun entre cette organisation, infiltrée dans l'Armée, et
dont les activités visent clairement à la déstabilisation en Belgique,
mais «sous contrôle» selon les dires du gouvernement sortant, et le DHKP-C
dont les activités politiques en Belgique sont strictement légales et dont
les activités en Turquie n'ont pas à être jugées par notre pays? Comment
qualifier, pénalement, «Blood and Honour» dont on ignore la nature de
l'inculpation? Les techniques spéciales d'investigation, dont, dans ce cas,
celle de l'infiltration salariée, lui assureraient-elles l'indulgence de la
Justice
et un statut particulier?

Le Ministre réclame, sans que cela ne figure dans le programme du gouvernement
provisoire, de nouvelles mesures législatives «antiterroristes» et des moyens
accrus pour une «politique proactive» dans ce domaine. Les mesures
législatives et les moyens existent déjà et agissent hors de tout contrôle,
comme le confirment les mesures d'alerte organisées depuis quinze jours.
Cette «stratégie de la tension» masque mal le discrédit qui frappe les partis
politques et des mesures économiques qui pénalisent la population.

Le CLEA appelle tous les démocrates à faire obstacle à des mesures et à une
législation nouvelle qui n'ont d'autre but que d'aligner la Belgique sur les
États-Unis et la Grande-Bretagne, notamment, pays qui mettent en ?uvre des
lois liberticides et mettent fin à la liberté d'expression et d'association.

Le CLEA appelle tous les démocrates et les organisations attachées à la
défense des droits de l'Homme et des libertés publiques à manifester à
l'occasion du verdict de la Cour d'Appel d'Anvers concernant le DHKP-C, le
jeudi 7 février, à 8h30.
_______________________________________________

 

Clea2

13:33 Gepost door F. in Actualiteit | Permalink | Commentaren (0) |  Facebook |

10-01-08

Journal du Pays Basque 10/01/08

 

Après le macro-procès du 18/98, place à celui des vingt-deux membres d’Udalbiltza
·"Face à la gravité de la situation", l’institution nationale basque organise une soirée d’information le 18 janvier

A la veille des élections municipales au Pays Basque nord et au lendemain de la sentence du procès 18/98, les membres de l’Assemblée des élus Udalbiltza alertent sur l’imminence de leur procès. Ainsi, le 18 janvier, ils offriront, à Ustaritz, une soirée d’information. Ils se pencheront sur l’affaire concernant les 22 membres d’Udalbiltza, dont l’élu hazpandar Xarlo Etxezaharreta.

A partir de 20 heures, la soirée explorera son aspect juridique, politique et humanitaire. L’inculpé labourdin s’y présentera avec d’autres membres de l’institution nationale. Avocat et membre du Comité de Défense des Droits de l’Homme du Pays Basque, Coco Abéberry détaillera l’aspect juridique. Cette réunion est ouverte aux élus et aux personnes intéressées.

Elle aura pour objet d’informer sur une affaire qui réserve des peines allant de 10 à 15 ans de prison. Telle est la requête du procureur de l’Audience Nationale espagnole, Juan Moral. Il accuse les 22 inculpés "d’appartenance à une organisation armée". Les quatre membres qui encourent des peines de 15 ans sont, en outre, accusés de "malversation de fonds publics".

Cette demande présentée en septembre dernier présage le dénouement proche de cette affaire. Surtout, à la lumière des sentences du procès des mouvements des jeunes indépendantistes Jarrai-Haika-Segi (janvier 2007) et celui du dossier 18/98 (décembre) qui concernait plusieurs entités travaillant pour la construction du Pays Basque. L’élu Xabi Larralde dénonce que cette dernière sentence "rend délictuel le fait de travailler pour la construction nationale, dans les mouvements sociaux et à l’étranger en tant que pays". Et Xarlo Etxezaharreta de conclure : "c’est une agression contre le Pays Basque". Cette période décisive se trouve d’ailleurs entre deux rendez-vous électoraux. Les municipales des provinces du sud se sont déroulées en mai 2007 et les trois provinces du nord préparent les leurs pour mars prochain.

 

Suite/vervolg http://lejpb.com/idatzia/20080110/art206668.php

 

22:22 Gepost door F. in Actualiteit | Permalink | Commentaren (0) |  Facebook |

Journal du Pays Basque 10/01/08

 

 

Amnesty exige de Madrid une enquête impartiale sur les tortures
·Les voix critiquant la version officielle d’une arrestation musclée ne cessent de s’élever

Les critiques des organismes publics, des associations et des partis politiques ne cessent de s’élever depuis la diffusion par la presse du bilan médical sur l’état de santé d’Igor Portu, jeune Lesakar arrêté dimanche par la Garde Civile à Arrasate et hospitalisé d’urgence lundi matin de bonne heure. Il a été immédiatement transféré à l’unité des soins intensifs pour être traité d’une côte fracturée, d’une perforation pulmonaire et de plusieurs hématomes et blessures. D’ailleurs, le fait que certains médias espagnols tels que l’ultralibéral El Mundo ou le pro-socialiste El País aient affirmé dans leurs colonnes que la deuxième personne arrêtée présentait elle aussi "un état scandaleux de lésions externes", a aidé à remettre d’autant plus en question la version officielle d’une "arrestation musclée".

L’organisation de défense des Droits de l’Homme Amnesty International a exigé des autorités de Madrid d’établir si des mauvais traitements ou des tortures avaient été infligés à ces jeunes, accusés par le ministère espagnol de l’Intérieur d’appartenir à l’ETA. Les explications données lundi par le ministre Alfredo Pérez Rubalcaba, affirmant que l’interpellation avait été menée "conformément à la loi", sont "inadaptées", car "aucune enquête interne" n’a été menée.L’organisation a demandé à Madrid de mener une enquête "impartiale, exhaustive et indépendante".

 

Suite/ vervolg  http://lejpb.com/idatzia/20080110/art206667.php

 

09-01-08

Dit kan toch niet!

http://www.france-info.com/spip.php?article62113&theme=69&sous_theme=69

 

·  ETA: membres arrêtés dimanche responsables de l'attentat à l'aéroport de Madrid

09/01/2008-[12:34] - AFP

MADRID, 9 jan 2008 (AFP) - Les deux membres présumés de l’ETA interpellés dimanche en Espagne ainsi qu’un autre en fuite sont les auteurs présumés du spectaculaire attentat du 30 décembre 2006 à l’aéroport de Madrid qui avait tué deux personnes, a annoncé mercredi le ministre de l’Intérieur, Alfredo Perez Rubalcaba.

 

 

 

De Franse media, die niet van fijnzinnigheid kunnen verdacht worden, zetten dan wel grote beschuldigende titels maar “nuanceren” in hun teksten terwijl de nieuwslezer van Radio1 deze namiddag wist te melden dat de twee jongemannen die maandag opgepakt werden, ETA leden zijn (en niet: zouden zijn). Samen met een derde die op de vlucht is, zijn zij (en niet: zouden zijn) verantwoordelijk voor de dodelijke aanslag op de luchthaven van Madrid, op 30 december 2006… Vanwaar al die zekerheden? Wat met het vermoeden van onschuld? Werden er bekentenissen afgelegd? Onder welke omstandigheden?

 

Waar wel zekerheid over bestaat, is over het feit dat Igor Portu vreselijk toegetakeld naar de spoedafdeling van het ziekenhuis moest gebracht worden...

Hieronder het verslag ( in het Castilliaans, maar ik hoop een vertaling te vinden)

 


http://www.gara.net/agiriak/20080107_parte_igorportu.pdf...


18:25 Gepost door F. in Actualiteit | Permalink | Commentaren (0) | Tags: foltering |  Facebook |

08-01-08

Meer politiegeweld

 

 

7/01/08

 

 

*Atzo Arrasaten atxilotutako bi lesakarretako bat hospitalera eraman dute eta UBIan dago; bi sahiets xehetuta eta birika perforatuta dauka jasandako torturen ondorioz. Hau da Igorren  egoera. Mattin-en berririk ordea ez dugu. Berria zabaltzeko eskatu digu familiak, jende guztiak jakin dezan.

 

Mesedez, zabaldu zuen kontaktuen artean, euskal herriko benetako egoera zein den jakin dezan jendeak.

 

milesker*  

 

 


    *Ayer dos jovenes de Lesaka fueron arrestados en Arrasate, Mondragón. Uno de ellos, Igor, tiene dos costillas rotas y un pulmón perforado a causa de las torturas que ha sufrido en estas pocas horas que lleva incomunicado. Sin embargo sobre la situación de Mattin no sabemos nada. La familia nos ha pedido que difundamos la noticia para que todo el mundo lo sepa, ya que esto no lo explican los medios de comunicación. 
   Por favor difundir este mensaje entre  vuestros contactos para que todo el mundo sepa la verdadera realidad que vivimos en Euskal Herria.
    
    *Gracias. *

    

    *Hier, deux jeunes de Lesaka ont été arrêtés à Arrasate/Mondragon. L'un deux, Igor, a deux côtes cassées et un poumon perforé suite aux tortures subies durant les quelques d'incommunication. Il a été hospitalisé en soins intensifs alors qu'il se portait parfaitement bien au moment de son arrestation. De la situation de l'autre, Mattin, nous ne savons rien. La famille nous demande de diffuser l'information afin que tout le monde le sache car les medias ne le racontent pas.

S'il vous plaît, diffusez ce message à vos contacts pour que le monde sache la réalité que nous subissons en Euskal Herria.

 

*Merci.

 

Voir aussi  http://lejournal.euskalherria.com/idatzia/20080108/art206605.php

 

    Ahir dos joves de Lesaka van ser detinguts a Arrasate, Mondragón. Un d'ells, Igor, té dues costelles trencades  i un pulmó perforat a causa de les tortures que ha sofert en les poquetes hores que porta incomunicat. En canvi sobre la situació de Mattin no sabem res. La família ens ha demanat que difonguem la notícia per a que tothom ho sàpiga, ja què això no ho expliquen els mitjans de comunicació. 
   Si us plau envieu aquest missatge a tots els vostres contactes per a que tothom sàpiga la realitat que vivim a Euskal Herria. 

    *Gràcies.* 


 

Zondag 6 januari werden twee jonge mannen uit Lesake opgepakt in Arrasate/Mondragon. Eén van hen, Igor, na te zijn opgepakt in perfecte gezondheid,  moest worden opgenomen in de spoedafdeling met twee gebroken ribben en een geperforeerde long ten gevolge van de « ondervraging ». Van de andere jonge man, Mattin had mijn gisteren, maandag, geen nieuws. De familie vraagt deze informatie te verspreiden wetende dat de media hier, eens te meer, niet zullen over spreken.

Met dank bij voorbaat.

Meer op http://blog.seniorennet.be/euskalherria/

 

    * Yesterday another two men from Lesaka (Basque Country) were arrested in Arrasate. One of them had to be taken to Hospital an he is at ICU (Intensive Care Unit): two smashed ribs and a perfored lung due to the tortures by the police. That is the news about Igor. There is still no news from Mattin. Please let everybody know what is going on in the Basque Country and forward this e-mail to all your contacts.

 Thank you very much.

 

 

09:32 Gepost door F. in Actualiteit | Permalink | Commentaren (0) | Tags: folteringen, politiegeweld |  Facebook |